abstract
- 表一大群人、吉利/不吉利的兆头的搭配;for the good of ... deprive sb. of sth.
- 重点讲解将while翻译成尽管的条件:while放在句首,且后面接一般现在时态
- 复习英语长句英译汉的口诀
- 讲解词汇:mass;表住宅、住处、由...组成的词汇;monstrous edifices torn superstition
content
1.一大群人:mass:throng,a large crowd
- a mass of people
- a throng of people
2.mass作形容词表示:人数多的
- mass education:大众教育
- mass communication:大众传播
- a weapon of mass destruction:大规模杀伤武器
3.deprive sb. of sth.:剥夺某人某东西
4.“组成”的表达
由...组成
- consist of
- be made up of
- be composed of
- comprise:前边整体,后面部分
组成了...:
- make up
- compose
- comprise
5.while的翻译:
如果while: 放在句首;后面接一般现在时,那么while意为“尽管”,而不是“同时”,“当...时”
6.for the good of ...:为了某人某物的利益
- for the sake of ...: 为...好
- for the benefit of ...: 为...好
- in the interest of ...
- on behalf of ...
7.兆头
- a good omen:吉利的兆头
- a bad/ill omen:凶兆
8.翻译技巧:名词动翻 → 在人们之中存在一个(名词)... → 人们(动词)...
9.英译汉口诀
名词不通,换成动词
事物作主语不通,换人作主语
被动不通,换成主动
while the quality of journalism varies greatly,there is an undue reliance amongst many journalists on interpretations supplied to them by lawyers
→ 尽管...,很多记者过分依赖律师们给他们提供的解释。
10.住宅、住处
- my humble dwelling:寒舍
- dwell v.居住
- dweller n.居民
- residence
- domicile
11.monstrous:巨大而丑陋的
→ 记忆:monster的er替换
11.edifice:摩天大楼
→ 记忆:edify是熏陶、陶冶,用居住建筑熏陶人们的行为
12.tear:撕裂、打破宁静,扰乱
→ a country torn by war:战火纷扰的国家
13.superstition:迷信,迷信的观念
- foster superstition:助长迷信
- abolish superstition:破除迷信
暂无评论