abstract
- 介绍固定搭配和句型:steer clear of ... feed/prey/live on sth. in those days more than sth.
- 讲解词汇:trading official Brussels fowl 与mit有相同词根的词汇
- 区别compare A to B 与 contrast A to B
- 讲解英文中突出说话内容的写法;强调 political correctness 在用词上的重要性并举例加深理解
- 介绍当今的表达方式
content
1.steer clear of ...
=avoid ... = get around ... 绕开,避开
We tried to steer clear of politicial issues.(政治问题)
2.feed/prey live on sth.
- 杂食:Cow feed on hay.
- 肉食:Owls prey on mice.
- 人食:I live on rice.
3.more than sth. 不一定翻译成“超过某事物”,还可以是:
- 不仅仅是
Peace is more than the absence of war.
- 极其:He is more than selfish. 他非常自私
4.trading:贸易的
- traidng standards
- trading partner
5.official:官员,官方的
- a local official:本地官员
- official attitude:官方态度
6.mit词根(send) 的词汇
- emit=e(out)+mit:送到外面去→出发
- transmit=trans(across)+mit:从这边送到那边→传输
- omit=o(ob→away)+mit:送走→删除掉
- submit=sub(under)+mit:由下边往上边送→上交
- vomit=vo(eat)+mit:吃的东西送出去→呕吐
7.区别
- compare A to B:可强调相同,可强调不同
- contrast A to B:只强调不同
8.“某人说 ... ”的翻译:一般“某人说”不是重点且具常规性,说话内容才是重点,为了突出它,可以把说话内容一分为二,将“某人说”作为插入语插入其中。改为“ ... 某人说 ... ”
9.political correctness:指委婉的表述方式
- unemployed → between jobs
- dustman → garbologist
- butcher → meat technologist
- hosewife → domestic engineer
- 残疾人 → the physically challenged
- 智障 → the mentally challenged
10.介绍当今的表达方式
these days today nowadays
11.in those days:想当年
12.fowl:家禽,尤指鸡
13.Brussels:布鲁塞尔(比利时首都)
注:定语从句可以充当原因壮语从句的功能,等于 “,because ... ”
暂无评论